ÐÂÎűêÌ⣺2020ÎÚ³ľÆëÓÐÓ¢Óï¿ÚÓïѧÂð
ÎÚ³ľÆëÓ¢Óï¿ÚÓïÊÇÎÚ³ľÆëÓ¢Óï¿ÚÓïÅàѵѧУµÄÖØµãרҵ£¬ÎÚ³ľÆëÊÐÖªÃûµÄÓ¢Óï¿ÚÓïÅàѵ»ú¹¹£¬½ÌÓýÅàѵ֪ÃûÆ·ÅÆ£¬ÎÚ³ľÆëÓ¢Óï¿ÚÓïÅàѵѧУʦ×ÊÁ¦Á¿ÐÛºñ£¬È«¹ú¸÷´ó³ÇÊоùÉèÓзÖУ£¬Ñ§Ð£»¶ÓÄãµÄ¼ÓÈë¡£
1¡¢×¨ÒµµÄ½ÌʦÍŶӣ¬ÕÆÎÕÇ°ÑØµÄ½Ìѧ·½·¨ 2¡¢½Ìѧ¾Ñé·á¸»£¬ÉÆÓÚ¼¤·¢Ñ§ÉúµÄDZÄÜ 3¡¢ÉÆÓÚ´ø¶¯Ñ§Ô±ÈÚÈëÇé¾°ÌåÑéʽ¿ÎÌÃ
ÎÚ³ľÆëÓ¢Óï¿ÚÓïÅàѵѧУ·Ö²¼ÎÚ³ľÆëÊÐÌìÉ½Çø,ɳÒÀ°Í¿ËÇø,ÐÂÊÐÇø,ˮĥ¹µÇø,Í·ÍͺÓÇø,´ïÛà³ÇÇø,Ã×¶«Çø,ÎÚ³ľÆëÏØµÈµØ,ÊÇÎÚ³ľÆëÊм«¾ßÓ°ÏìÁ¦µÄÓ¢Óï¿ÚÓïÅàѵ»ú¹¹¡£
(C)instead of one on holding two tastings per year and to increase
demonstrates variety in sentence structure
µÚÒ»½Ú¡¡±È½ÏÓ﷨֪ʶ
had to shout. They both want to leave. LISE: We\'ll have to leave
soon, Aunt Janet.
ANET JANET: Yes , of course you can have some tea , dear. I\'ll go
and make some.
JANE: Oh no, Lise. Stop her! You\'d better say it louder.
LISE: WE\'LL HAVE TO LEAVE, AUNT JANET.
UNCLE DAVID: You can\'t leave yet. I want to hear some more about
Canada.
LISE: But I must go back and look after Malcolm. Oh dear, thhear. I
MUST GO BACK
AND LOOK AFTER MALCOLM.
AUNT JANET: Why, what\'s the matter with him?
LISE: I TOLD YOU, AUNT JANET. HE ISN\'T WELI..
AUNT JANET: But I thought you said he was in the hotel. Where are
you staying?
LISE: We\'re camping. . . WE\'RE CAMPING.
AUNT JANET: In this weather? Well, I\'m not surprised Malcolm isn\'t
What was Train C's speed, in miles per hour,if Train B's speed was 7 miles per hour?
Àý£ºI love Mary not because of her beauty but I love her intelligence.
(C)speeds that are high
4. A bag contains only two types of coins. The total value of the 30 coins in the bag is $6. Of the 30 coins, x coins are worth $0.10 each and y coins are worth $0.25 each. If there are no other coins in the bag, which of the following systems of equations can be solved to find the number of each type of coin in the bag?
×ÜÖ®£¬¿ªÍ·Äãµ½µ×Ҫ˵ʲô¿ÉÒÔǧ±äÍò»¯£¬µ«¶¼ÒªÎ§ÈƼ¸¸ö¹Ø¼ü´ÊÕ¹¿ª¡£
Èç¹ûÕÒ²»µ½Ñ§°é»ò²Î¼ÓÓ¢Óï½ÇµÄ»ú»áºÜÉÙ,ÄÇô¾ÍÐèҪͨ¹ý×Ô¼º¶Ô×Ô¼º½«Ó¢ÓïÀ´´´ÔìÓ¢Óï»·¾³.±ÈÈç¶Ô×Ô¼ºÃèÊöËù¿´µ½µÄ¾°Îï,Ó¢Óï¿ÚÊö×Ô¼ºÕýÔÚ×÷µÄÊÂÇé.
D. This method is very effective and easy to insist on--interpreting Chinese-English novels or books. First we read the Chinese parts and then try to interpret them into English and then compare our interpretation with the original versions in the novels or books so that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our interpretation.
¡¾Ð´×÷ÓïÑÔ·ÖÎö¡¿
Èç¹ûÄãÓб»´¥¶¯µ½£¬ÄǾÍÁ¢¿ÌÐж¯ÆðÀ´°É!¼´Ê¹Ö»±³5±éÒ²ºÃ£¬ÏàÐÅÕâ¸ö±³ËеĹý³Ì»áÈÃÄãÓÐËùÊÕ»ñ¡£
³ýÁËÕâ¸öÔ˶¯£¬Í¬Ê±´úµÄ»¹ÓÐÄêÇáÈ˵ķ´Ô½Õ½Ô˶¯£¬´óѧÉúµÄÒªÇó×ÔÖÎÔ˶¯£¬¸¾Å®µÄÒªÇ󯽵ÈÔ˶¯µÈµÈ¡¡ÔÚÕâЩÔ˶¯µÄÓ°ÏìÏ£¬µ±Ê±µÄÃÀ¹úÉç»á³ÊÏÖ³öÍêÈ«²»Í¬µÄ·çò¡£Òò´Ë£¬ÎÒÃÇÒªÁ˽âÃÀ¹ú£¬¾Í²»Äܲ»Á˽âÕâ¶ÎÃÀ¹úÄêÇáÈËÒÔÌìÏÂΪ¼ºÈΡ¢²ÎÓëµÞÔìÀúÊ·µÄÌØÊâʱÆÚ¡£
Àý×ÓµÄ×÷ÓÃÊÇÖ¤Ã÷ÄãµÄ¹Ûµã£¬²»ÄÜΪÁ˾ÙÀý¶ø¾ÙÀý¡£
EÑ¡ÏîÊÇÓÃinspirationºÍfemale poets×÷±È½Ï£¬Ò²²»¿É±È¡£
ÎÚ³ľÆëÓ¢Óï¿ÚÓïÅàѵѧУ³É¾ÍÄãµÄÃÎÏëÖ®Âá£Ñ§Ó¢Óï¿ÚÓï¾ÍÀ´ÎÚ³ľÆëÓ¢Óï¿ÚÓïÅàѵѧУ
Åàѵ×Éѯµç»°£ºµã»÷×ó²àÀëÏß±¦Ãâ·Ñ×Éѯ