ÐÂÎűêÌ⣺ÃàÑôÓÎÏÉÇøÄÄÓÐsatÅàѵ°à
ÃàÑôÓÎÏÉÇøsatÊÇÃàÑôÓÎÏÉÇøsatÅàѵѧУµÄÖØµãרҵ£¬ÃàÑôÊÐÖªÃûµÄsatÅàѵ»ú¹¹£¬½ÌÓýÅàѵ֪ÃûÆ·ÅÆ£¬ÃàÑôÓÎÏÉÇøsatÅàѵѧУʦ×ÊÁ¦Á¿ÐÛºñ£¬È«¹ú¸÷´ó³ÇÊоùÉèÓзÖУ£¬Ñ§Ð£»¶ÓÄãµÄ¼ÓÈë¡£
ÃàÑôÓÎÏÉÇøsatÅàѵѧУ·Ö²¼ÃàÑôÊи¢³ÇÇø,ÓÎÏÉÇø,½ÓÍÊÐ,ÈýÌ¨ÏØ,ÑÎÍ¤ÏØ,°²ÏØ,è÷äüÏØ,±±´¨Ç¼×å×ÔÖÎÏØ,ƽÎäÏØµÈµØ,ÊÇÃàÑôÊм«¾ßÓ°ÏìÁ¦µÄsatÅàѵ»ú¹¹¡£
My ears are burning.
[×ÖÃæÒâ˼] ÎҵĶú¶äÔÚ·¢ÉÕ¡£
[½âÊÍ] ÔÚÎ÷·½Ò²ÓÐÈËÏàÐÅ£¬ÄãµÄ¶ú¶ä·¢ÈÈ£¬ÄÇÊÇÓÐÈËÔÚÆäËüµØ·½ÒéÂÛÄã¡£ÖйúÈË»¹ÓÐ×ó¶úÉÕºÍÓÒ¶úÉÕµÄÇø±ð£¨ºÃ»°ºÍ»µ»°µÄÇø±ð£©¡£ÕâÊǸоõµ½±ðÈËÔÚ˵ÆðÄãµÄʱºò˵µÄÒ»¾ä»°¡£
On the main road, Malone was busy getting the harvest fruit to the city.
Ëæ×Űְֵ÷¶¯¹¤×÷£¬ÎÒÃÇÈ«¼Ò´ÓÅ©´å°á½ø³ÇÊС£
¡¾¼Ç¡¿´Ê¸ù¼ÇÒ䣺sub£¨¿¿½ü£©£«urb£¨¶¼ÊУ©¡ú¿¿½ü¶¼Êеĵط½¡ú½¼Çø
aim/level at the moon ÏëÈë·Ç·Ç£¬ Ò°ÐÄÌ«´ó
moon away Ðé¶Èʱ¹â
Dont\'t moon away the Mid-autumn Festival¡£ÕÒµãʶù×ö°É£¬²»ÒªÐé¶ÈÁËÖÐÇï¼Ñ½ÚŶ¡£
acting [ktalt] a. ´úÀíµÄ£¨representative£©n. ÑÝÏ·£¬±íÑÝ
¡¾¼Ç¡¿´Ê¸ù¼ÇÒ䣺super£¨ÔÚ¡ÉÏÃæ£©£«fic£¨×ö£©£«ial¡úÖ»ÔÚÉÏÃæ×ö¡ú±íÃæµÄ
µÏµÃ°¢Â׵ļô¼Ê¹¡¶°îÄÝÓë¿ËÀ³µÂ¡·ºÍ¡¶Ð¡´óÈË¡·Á½²¿µçÓ°ÐÎʽÐÂÓ±£¬ÄÍÈËѰζ¡£
¡¾¼Ç¡¿´Ê¸ù¼ÇÒ䣺ac£«cord£¨ÐÄ£©¡úʹ˫·½¶¼³ÆÐÄ¡úÒ»Ö£¬·ûºÏ
¡¾´î¡¿cohesion-tension theory ÄÚ¾ÛÁ¦£¨Ñ§£©Ëµ
congressional [knrenl] a. ´ú±í´ó»áµÄ£¬»áÒéµÄ£»¹ú»áµÄ£»×î¸ßÁ¢·¨»ú¹ØµÄ
ony (n)
external [kstrnl] a. ÍⲿµÄ£¬Î»ÓÚÍâ±íµÄ£¨exterior£©
¡¾²Î¡¿desert£¨n. ɳĮ£©
[rebl] n. ÅÑÄæÕß
B£ºÄãÒÀȻСÐÄΪºÃ¡£ºÜ¶àÈ˶¼°Í²»µÃºÍÄ㻻λÖá£
B£ºÎҿ϶¨Õâ´ÎÎÒ×öÁËÕýÈ·µÄÑ¡Ôñ¡£
ͼ»Ààд×÷Ä£°å
1.¿ªÍ·
Look at this picture shows this picture, we can is shown in the is seen in the picture...
2. ÏνӾä As we all know, is known to all, is well known my opinion, far as I am concerned, sight reminds me of something in my daily life.
3.½áβ¾ä In the a has been stated..
ÃàÑôÓÎÏÉÇøsatÅàѵѧУ³É¾ÍÄãµÄÃÎÏëÖ®Âá£Ñ§sat¾ÍÀ´ÃàÑôÓÎÏÉÇøsatÅàѵѧУ
Åàѵ×Éѯµç»°£ºµã»÷×ó²àÀëÏß±¦Ãâ·Ñ×Éѯ