¿Î³Ì±êÌ⣺2022¿ª·â˳ºÓ»Ø×åÇøÅÅÃûǰʮӢÓï¿ÚÓï°à
¿ª·â˳ºÓ»Ø×åÇøÓ¢Óï¿ÚÓïÊÇ¿ª·â˳ºÓ»Ø×åÇøÓ¢Óï¿ÚÓï»ú¹¹µÄÖØµãרҵ£¬¿ª·âÊÐÖªÃûµÄÓ¢Óï¿ÚÓïÅàѵ»ú¹¹£¬½ÌÓýÅàѵ֪ÃûÆ·ÅÆ£¬¿ª·â˳ºÓ»Ø×åÇøÓ¢Óï¿ÚÓï»ú¹¹Ê¦×ÊÁ¦Á¿ÐÛºñ£¬È«¹ú¸÷´ó³ÇÊоùÉèÓзÖУ£¬Ñ§Ð£»¶ÓÄãµÄ¼ÓÈë¡£
¿ª·â˳ºÓ»Ø×åÇøÓ¢Óï¿ÚÓï»ú¹¹·Ö²¼¿ª·âÊÐÁúÍ¤Çø,˳ºÓ»Ø×åÇø,¹ÄÂ¥Çø,ÓíÍõÌ¨Çø,Ïé·ûÇø,è½ÏØ,ͨÐíÏØ,ξÊÏÏØ,À¼¿¼ÏصȵØ,ÊÇ¿ª·âÊм«¾ßÓ°ÏìÁ¦µÄÓ¢Óï¿ÚÓïÅàѵ»ú¹¹¡£
£Û'dvtaiz£Ývt. Ϊ¡×ö¹ã¸æ£»Ðû´«
£Û'blu:print£Ýn. À¶Í¼£¬·½°¸
£Û'ms£Ývt. »ý¾Û
£Û'buklit£Ýn. С²á×Ó
*arable
The vocabulary can be colloquial and formal depending on the sitcom you watch.Ëùѧ´Ê»ã¿ÉÒÔÊÇͨË׿ÚÓïÐԵģ¬Ò²¿ÉÒÔÊÇÕýʽÌåµÄ£¬È¡¾öÓÚÄãËù¹Û¿´µÄÇé¾°¾çµÄ³¡¾°¡£He paraphrased a speech in colloquial English.ËûÓÃͨË×Ó¢ÓïÒâÒëÁËһƪÑݽ²¸å¡£You should use colloquial language but avoid being glib, he said.Ëû˵£ºÄãÓ¦¸ÃʹÓÿÚÓﻯÓïÑÔ£¬µ«Òª±ÜÃâ·ôdzµÄÓÍÇ»»¬µ÷¡£English slang is a new kind of youth language which is more colloquial and abbreviated.Ó¢ÓïÙµÓïÊÇÒ»ÖÖÄêÇáÈËϲ»¶Ê¹ÓõķÇÕýʽµÄ¡¢¸ü¼ò¶ÌµÄÓïÑÔÀàÐÍ¡£Wrote her letters in a colloquial style; the broken syntax and casual enunciation of conversational English.ËýÒÔͨË׵ķç¸ñдÐÅ;»á»°ÌåÓ¢Óï²»¹æ·¶µÄÓï·¨ºÍËæ±ãµÄ·¢Òô¡£
*acrobat
¡¡¡¡¼×£º½ñÌìÊÇÎÒµÚÒ»ÌìÉϰࡣÎÒ¸Õ¼ÓÈëÒµÎñ²¿ÃÅ¡£
¡¾¼Ç¡¿ÁªÏë¼ÇÒ䣺¹«Å££¨bull£©×ÜÊÇ´óÅú£¨bulk£©µØÐж¯
I have just bought my first computer, and love to look for exciting web sites that I have not known before.
¡¾Àý¡¿Their villages were little more than
¶¨¹Ú´ÊtheÓÃÀ´ÌØÖ¸ÈË»òÊÂÎ±íʾÃû´ÊËùÖ¸µÄÈË»òÊÂÎïÊÇͬÀàÖÐÌØ¶¨µÄÒ»¸ö£¬ÒÔÇø±ðÓÚͬÀàÖÐÆäËûµÄÈË»òÊÂÎÏ൱ÓÚººÓïÖеġ°ÄǸö¡±»ò¡°Õâ¸ö¡±µÄÒâ˼¡£
£¨6£©²»¶¨´ú´Ê¡£È磺some£¬many£¬both¡£
China has a wide range of snacks, some savory and some sweet. I think they are very specific to our country and sometimes to the local region you are in.
¡øÒª±ÜÃ⽫Ö÷Óï°üº¬ÔڱȽ϶ÔÏóÖÐ
(´í)China is larger than any country in A.
(¶Ô)China is larger than any other countries in A.
¡ø×¢Òâ±È½Ï¶ÔÏóµÄÊ¡ÂÔ»òÒþ²Ø£ºÓÐʱʡÂÔ»ò²»µãÃ÷±»±È½ÏµÄ¶ÔÏ󣬶øÊÇͨ¹ýÓï¾³À´°µÊ¾±»±È½ÏµÄ¶ÔÏó¡£
£Û'kpsju:l£Ýn. ½ºÄÒ£¨¼Á£©£»ÃÜ·â²Õ
10.½»Í¨·½Ê½ÓÃby¡£È磺
¾µä·ÒëÖ®¡¶´º½»¨ÔÂÒ¹¡·
´º½»¨ÔÂÒ¹
´º½³±Ë®Á¬º£Æ½£¬º£ÉÏÃ÷Ô¹²³±Éý¡£
äÙäÙËæ²¨Ç§ÍòÀºÎ´¦´º½ÎÞÔÂÃ÷£¡
½Á÷Íð×ªÈÆ·¼µé£¬ÔÂÕÕ»¨ÁÖ½ÔËÆö±£»
¿ÕÀïÁ÷˪²»¾õ·É£¬Í¡Éϰ×ɳ¿´²»¼û¡£
½ÌìһɫÎÞÏ˳¾£¬ð¨ð¨¿ÕÖйÂÔÂÂÖ ¡£
½ÅϺÎÈ˳õ¼ûÔ£¿½ÔºÎÄê³õÕÕÈË£¿
ÈËÉú´ú´úÎÞÇîÒÑ£¬½ÔÂÄêÄêÖ»ÏàËÆ£»
²»Öª½ÔÂÕÕºÎÈË£¬µ«¼û³¤½ËÍÁ÷Ë®¡£
°×ÔÆÒ»Æ¬È¥ÓÆÓÆ£¬Çà·ãÆÖÉϲ»Ê¤³î¡£
˼ҽñÒ¹±âÖÛ×Ó£¿ºÎ´¦Ïà˼Ã÷ÔÂÂ¥£¿
¿ÉÁ¯Â¥ÉÏÔÂÅÇ»²£¬Ó¦ÕÕÀëÈË×±¾µÌ¨¡£
Óñ»§Á±ÖÐ¾í²»È¥£¬µ·ÒÂÕèÉÏ·÷»¹À´¡£
´ËʱÏàÍû²»ÏàÎÅ£¬Ô¸ÖðÔ»ªÁ÷ÕÕ¾ý¡£
ºèÑ㳤·É¹â²»¶È£¬ÓãÁúDZԾˮ³ÉÎÄ¡£
×òÒ¹ÏÐ̶ÃÎÂ仨£¬¿ÉÁ¯´º°ë²»»¹¼Ò¡£
½Ë®Á÷´ºÈ¥Óû¾¡£¬½Ì¶ÂäÔ¸´Î÷б¡£
бÔ³Á³Á²Øº£Îí£¬íÙʯäìÏæÎÞÏÞ·¡£
²»Öª³ËÔ¼¸È˹飬ÂäÔÂÒ¡ÇéÂú½Ê÷¡£
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.¡£
100% one hundred per cent
Liu Bei visited the thatched cottage three times and finally succeeded in inviting Zhuge Liang to be his military adviser. Yet his sworn brothers£¬ Guan Yu and Zhang Fei£¬ did not take Zhuge seriously. Before long£¬ Cao Cao dispatched an army of 100£¬000 to attack Liu Bei\'s headquarters at Xinye. Cao\'s troops were at the command of General Xiahou Chun. When Liu Bei turned to Zhuge Liang for advice£¬ Zhuge said£º ¡°Ihave to borrow your majesty\'s sword of authority in that I am fafraid that Guan Yu and Zhang Fei will not listen to me.¡± Liu lost no time in lending his sword of authority to Zhuge who then started to dispatch Liu\'s army for the defence.
¿ª·â˳ºÓ»Ø×åÇøÓ¢Óï¿ÚÓï»ú¹¹³É¾ÍÄãµÄÃÎÏëÖ®Âá£Ñ§Ó¢Óï¿ÚÓï¾ÍÀ´¿ª·â˳ºÓ»Ø×åÇøÓ¢Óï¿ÚÓï»ú¹¹
Åàѵ×Éѯµç»°£ºµã»÷×ó²àÀëÏß±¦Ãâ·Ñ×Éѯ